کد خبر: ۲۱۱۰۱
تاریخ انتشار: ۱۱ دی ۱۳۹۲ - ۰۹:۲۴
گرایش به نامهای فارسی بخصوص قسمت تاریخی و حماسی زبان فارسی امروزه در میان ایل قشقایی بر دیگر روشهای نامگذاری رجحان دارد
امروزه با گرایش بیشتر مردم این ایل به علم‌آموزی و رواج كتب و نشریات و رفت و آمدهای مستمر آنان به شهر و مراكز علمی و مطبوعاتی باعث گردیده كه نامگذاریها به تبع این تحولات دستخوش دگرگونی شگفتی گردیده و متحول شود بطوریكه از بررسی و مقایسه بیش از هزار نام در ایل این نتیجه حاصل شده كه نصف اسامی موجود در ایل اسامی فارسی از قبیل بیژن ، سودابه ، مهری ، ... 20 درصد نامهایی تركیبی از قبیل حسین علی، علی مراد، ... ، 20 درصد نامهایی به عربی خالص از قبیل : لیلی، اكبر، ... ، 5 درصد بقیه نامهای تركی، تركی - فارسی یا تركی - عربی از قبیل : چنگیز، تیمور، ... می‌باشد كه بطوركلی می‌توان غلبه نامهای فارسی را به این دلیل كه نشریات و كتب مورد مطالعه افراد ایل عموما"كتب و نشریات فارسی بوده و هیچگونه دسترسی به كتابهای تركی وجود ندارد به وضوح مشاهده كرد.

 معدود داستانهای تركی به جا مانده از دوران مكتب و ملاهای فقید ایلی مانند مهرخاور، كوراغلو، حیدربیگ نیز آنقدر ناچیزند و نامانوس كه نسل جدید و نوخاسته ایلی آنها را نمی‌فهمد و یا نسبت به آنها بی‌علاقه است ، آنچه را كه می‌توان در پایان به عنوان نكته پایانی پیرامون نام و نامگذاری در ایل قشقایی آورد همین مطلب اخیر است كه گرایش به نامهای فارسی بخصوص قسمت تاریخی و حماسی زبان فارسی امروزه در میان ایل قشقایی بر دیگر روشهای نامگذاری رجحان دارد و این مسئله بدون اینكه تضادی مستقیم با اعتقادات قومی و مذهبی ایل داشته باشد كماكان در كنار سایر روشها راه خود را ادامه می‌دهد.
( برگرفته از پایان نامه جهانبخش نوروزی چگنی )

پایان خبر/224224
نام:
ایمیل:
* نظر: